译文
转动紫芝仪仗,指向东都京畿。愁雾弥漫中,箫声婉转悠扬,御路曲折绵长。怎忍心看见郊野花草芬芳。日光缓慢推移,面对排列的凤翣龙旗。淡淡阴云昏暗地笼罩四野。楼台覆盖着绿瓦,凝结着琉璃般的光泽。仪仗队伍归来,陵园清冷夜晚,寒月遮掩着皇后的祭服。华美的车辆雕饰着龙纹,空空返回灵车。在长岐暂作休息。嵩山遥远,伊水渺茫。此时返回帝都。旌旗上下翻飞,羽饰繁盛华丽。天街回转,垂柳依依。经过宫门正门。宫门正开启着金扉。宫阙角檐投射温暖光辉。虞神的神符飘散如轻丝。空自流泪涕泣。守陵的宫女,感叹景物依旧人事已非。万古千秋,烟云凄惨风声悲凉。
注释
紫芝:紫色灵芝,象征祥瑞。
帝畿:京城及周边地区。
凤翣:帝王仪仗中用羽毛装饰的大扇。
褕袆:皇后的祭服。
翠幰:装饰华丽的车辆。
灵螭:传说中无角的龙,指灵车。
嵩峰:嵩山,代指陵墓所在地。
伊川:伊水,流经洛阳。
葆羽:仪仗中的羽毛装饰。
端闱:皇宫的正门。
阊阖:传说中的天门,指宫门。
觚棱:宫阙上转角处的瓦脊。
赏析
这首词是欧阳修为宋真宗葬礼所作的挽歌,以细腻笔触描绘皇家葬礼的庄严场景。艺术上运用对比手法,将葬礼的肃穆与自然景物的生机形成强烈反差,强化悲凉氛围。语言典雅凝重,意象丰富,'愁雾'、'寒月'、'轻阴'等意象共同构建凄美意境。结构上按葬礼行进顺序展开,从离陵到回京,时空转换自然,情感层层递进。末句'万古千秋,烟惨风悲'以景结情,将个人哀思升华为历史悲慨,体现宋代宫廷文学的精湛技艺。