译文
这一株江边的梅花,悄悄传递着春天的讯息,昨夜已在向南的枝头率先绽放。娇嫩的花苞和耐寒的花萼,如同点缀着胭脂般艳丽。在雪中几乎分辨不出它素雅的姿质,只有在明月下,才能闻到它独有的芬芳。山村小路旁,农家屋舍狭窄,梅花低垂在水边的篱笆旁。 最是相宜。像寿阳公主那样,化着淡雅的新妆,曾经敷过粉的面庞。更有胡笛和羌管,争相吹奏着边塞的曲调。路上行人驻足聆听,随着香风飘动,都化作了愁眉不展。音信渺茫,望断天涯,想要折枝梅花寄去,却又该托付给谁呢?
注释
江梅:野生梅花品种,花小香浓。
春信:春天的消息。
南枝:向阳的枝条,先开花。
嫩苞寒萼:娇嫩的花苞和耐寒的花萼。
寿阳女:指寿阳公主梅花妆典故。
胡笛羌管:北方少数民族乐器,指边塞音乐。
塞曲:边塞地区的曲调。
低亚:低垂靠近。
赏析
这首词以江梅为意象,通过细腻的笔触描绘了梅花在寒冬中报春的英姿。上阕写梅花的形色香,'雪里浑迷素质'突出其高洁品格,'明月下、惟有香肌'展现其清雅风韵。下阕用寿阳公主梅花妆的典故,将梅花与美人相映衬,'胡笛羌管'的边塞意象拓展了时空境界。最后'音书杳'三句,将咏物与怀人巧妙结合,梅花成为寄托相思的媒介,意境深远,余韵悠长。全词语言清丽,意境开阔,在咏梅词中别具一格。