译文
金箔装饰的鼓腰,绣花妆点的檐额,我们家族自古豪奢。椒兰香气弥漫,烟雾缭绕斜飘。今夜管乐喧天,香风过处,绫罗绸缎光彩夺目。看这一对佳人,郎君英俊潇洒,新娘更宜室宜家。 繁华盛宴之处,金盘撒送喜果,银烛映照鲜花。任凭芙蓉帐遮掩,翡翠屏风遮蔽。更期待名登科榜,仿佛接近蓬莱仙境,隐约乘坐仙筏。归来之时,双亲鬓发犹黑,相对共饮美酒。
注释
金贴鼓腰:鼓腰贴金,形容鼓装饰华丽。
绣妆檐额:屋檐额枋绣饰精美。
椒馨兰馥:椒房馨香,兰草馥郁,指香气浓郁。
吹管聒天:吹奏管乐声音响彻天空。
罗绮光华:绫罗绸缎光彩华丽。
宜家:适合家庭,指女子贤惠。
金盘撒果:金盘盛放果品撒向宾客(古代婚俗)。
银烛烧花:银烛照亮如花美景。
桂籍:科举及第的名册。
蓬瀛:蓬莱和瀛洲,仙境。
仙槎:仙人的木筏。
流霞:仙酒,美酒。
赏析
这首《满庭芳》以浓墨重彩描绘了一场豪华婚宴的盛况。上阕通过'金贴鼓腰''绣妆檐额'等细节渲染家族豪奢,'椒馨兰馥'以嗅觉意象营造富贵氛围。下阕'金盘撒果''银烛烧花'展现婚宴的热闹喜庆,'芙蓉帐''翡翠屏'暗示新婚之夜的甜蜜。结尾'名传桂籍''泛仙槎'表达对新人前程的美好祝愿,'双亲绿鬓'体现家庭和睦的温馨。全词铺陈华丽,对仗工整,融富贵气与仙道意于一炉,展现了宋代婚庆词的典型特色。