安乐窝中,庆华发、苍颜七十。生处好、十分清瘦,仙风道骨。自古天教仁者寿,只今人饮贤人德。更一年、两度腊嘉平,垂弧夕。华堂上,灵椿匹。兰庭下,孙枝七。望芹翁次第,年超八秩。欢伯便同分玉髓,河儿不用闰瑶笈。记醉时、三万六千场,从今日。
人生感慨 厅堂 友情酬赠 寿辰 庭院 抒情 文人 旷达 江南 长者 颂赞 颂赞

译文

在安逸的居所中,庆祝花白头发、苍老容颜已至七十高龄。生长环境良好,虽然十分清瘦,却有着仙人的风度和道家的气概。自古以来上天就让仁德的人长寿,如今人们都在颂扬贤德之人的品德。更有一年中两次腊月吉日,正值生日庆典。 华丽的厅堂上,有如灵椿般的长者。兰花庭院下,有七个孙辈。祝愿长者依次超越,年龄超过八十岁。欢庆时便同分美酒,不需繁琐的礼仪。记住醉饮的时刻,从今开始要有三万六千场欢宴。

注释

安乐窝:指安逸舒适的居所,源自宋代邵雍居室名。
华发:花白头发。
苍颜:苍老的容颜。
仙风道骨:形容人有仙人的风度,道家的气概。
仁者寿:语出《论语》'仁者寿',仁德的人长寿。
贤人德:贤德之人的品德。
腊嘉平:腊月的别称,指农历十二月。
垂弧夕:指生日,古代生男孩在门左挂弓,称'悬弧'。
灵椿:古代以椿树喻父亲,语出《庄子》。
孙枝:比喻孙子,语出《世说新语》。
芹翁:对长者的尊称。
八秩:八十岁,十年为一秩。
欢伯:酒的别称。
玉髓:美酒。
河儿:可能指酒器或侍者。
瑶笈:华丽的书籍匣子。

赏析

这首祝寿词以《满江红》词牌写成,语言典雅庄重,用典恰切。上阕通过'安乐窝''仙风道骨'等意象,塑造了一位清瘦而有道骨的长者形象,引用《论语》'仁者寿'强化祝寿主题。下阕描写家庭和睦、儿孙满堂的景象,'灵椿''孙枝'的比喻生动贴切。结尾'三万六千场'的夸张表达,既显豪迈又含美好祝愿。全词结构严谨,对仗工整,用典自然,充分体现了宋代寿词的艺术特色。