译文
回忆往昔在小园西畔并肩而坐,夜深人静时只有云英相伴。银河如流水般静静流逝,在红薇花的阴影下,手持罗扇扑打飞舞的萤火虫。 四十多年光阴恍如一梦,枕边突现的白发令人心惊。闲来翻看遗像端详画中人,画像中的人儿默默不语,窗外明月已升至三更时分。
注释
临江仙:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十四字。
云英:此处指代佳人、恋人,典出唐代裴铏《传奇》中云英与裴航的爱情故事。
银河:天河,古代诗词中常象征时光流逝或阻隔。
红薇:红色紫薇花,夏季开花,常与夜色相映。
流萤:飞舞的萤火虫,夏夜常见意象。
真真:画中人的代称,典出《闻奇录》中赵颜呼画中美人真真而活的故事。
三更:古代计时,约现在晚上11点到凌晨1点。
赏析
这首《临江仙》以今昔对比的手法,抒发了深沉的时光易逝、人生如梦的感慨。上阕通过'小园西畔'、'银河流水'、'红薇花影'、'罗扇扑萤'等意象,构建了一个唯美浪漫的夏夜回忆场景。下阕笔锋一转,'四十余年如一梦'道出时光飞逝的震撼,'枕边白发'与'画中人不语'形成强烈对比,最后以'明月又三更'的景语作结,余韵悠长,充分体现了婉约词含蓄深沉的抒情特色。