译文
清晨窗明几净,庭院外的寒梅向着残月开放。无论是江南溪边还是大庾岭上,这一枝梅花悄悄泄露了春天气息。冰清玉洁的姿态,自然天成的美丽,独特的品格和真纯的香气与众不同。无奈北方人不认识这南方的梅花,误认为是腊月前早开的杏花。 真是奇绝!倒映在溪水边,白鸟飞落枝头,如玉的羽毛与琼花比试清洁。懊恼春天为何来得这样晚,伤心邻家妇人争相折取。多情的人勒马驻足,等到黄昏时分,疏朗的梅影中微酸凝结。可恨那马融般的笛声响起之处,梅花如雪片纷纷飘落。
注释
罥马索:词牌名,宋代新创词调。
吴溪庾岭:吴溪指江南地区,庾岭即大庾岭,以梅花闻名。
阳和:春天的温暖气息。
冰姿素艳:形容梅花冰清玉洁的姿态。
南枝:向阳的梅枝,也指南方的梅花。
玉羽琼芳:比喻梅花如美玉般洁白。
马融:东汉经学家,善吹笛,此处借指笛声。
羌笛:古代羌族乐器,笛曲有《梅花落》。
赏析
这首咏梅词以细腻笔触描绘梅花的神韵品格。上片从视觉、嗅觉多角度刻画梅花'冰姿素艳'的自然美,通过'北人不识南枝'的对比,突出梅花独特品格。下片以'照溪临水'的意境展现梅花高洁,'邻妇争先折'暗含对俗世摧残的无奈。结尾化用笛曲《梅花落》典故,将落梅与笛声结合,营造出凄美意境。全词善用比兴,语言清丽,在咏物中寄托了文人雅士的高洁情怀。