译文
一年又将尽。感叹光阴渐渐流逝还能有多少。江边的梅花还畏惧着残余的寒意,远方的音信依然阻隔。春风来去无定,我久久倚着栏杆,想要离去却又凝神伫立。回忆曾在溪边月下徘徊,庭院中梅花疏影横斜、暗香浮动的时光。清晨寒冰消融霜雪化去,向南的梅枝上,几点花瓣微微绽放。手持酒杯观赏梅花,默默无言却泪流满面,还是当初那份心情。梅花依旧盛开,而清晨梳妆的人又在何处?空自在花前换来千丝万缕的愁绪。任凭高楼上画角声声频吹,一任柳絮纷飞飘散。
注释
岁云暮:一年将尽。云,语助词。
苒苒:渐渐流逝的样子。
江梅:江边的梅花。
长安信音:指远方亲友的音信。长安代指京城。
无据:没有凭据,指春风来去不定。
凝伫:凝神久立。
暗香疏影:指梅花,化用林逋《山园小梅》诗意。
南枝:向阳的梅枝。
香英:梅花的花瓣。
谩赢得:空自换来。
画角:古代乐器,用于报时或警醒,声音悲凉。
赏析
这首词以岁末梅花为意象,抒发了时光流逝、相思难寄的深沉感慨。上片通过'岁云暮''光阴苒苒'营造时光飞逝的意境,'江梅怯寒''长安信阻'暗喻相思之苦。下片'冻解霜消'预示春意,却更反衬出物是人非的惆怅。全词运用对比手法,将梅花的美好与离人的愁苦形成强烈反差,'把酒看花,无言有泪'八字写尽相思无奈。结尾'画角频吹''纷纷飞絮'以景结情,将愁绪推向无边无际的时空,余韵悠长。词风婉约凄美,语言凝练含蓄,深得宋词遗韵。