译文
报更的鼓声刚刚敲响,感觉到京城大街夜晚寂静,车马行人稀少。傍晚的天空清澈淡远,云雾散尽,皎洁的月亮如美玉般亭亭玉立。明月如轮碾过遥远的天际,无私地照耀着千里山河。最可爱的是那多情的风,送来淡淡的桂花香气。 只愿明月永远圆满,手持流霞美酒对饮,将酒杯斟得满满。醉意朦胧时倚着栏杆,欣赏月色不忍离去,唯恐辜负了这美好时光。整夜清歌妙舞不断,我徘徊不愿进入罗帐。任凭佳人如何嗔怪我,只因我喜爱月色每夜都迟迟不眠。
注释
禁鼓:古代夜间报更的鼓声,多指宵禁开始的信号。
六街:唐代长安城的六条主要大街,后泛指京城的大街。
圭:古代玉器名,长条形,上圆下方,此处形容月亮皎洁如美玉。
冰轮:月亮的别称,形容月亮如冰轮般皎洁。
素魄:月亮的别称,指月亮洁白的光辉。
流霞:传说中的仙酒,也指美酒。
觥卮:古代酒器,觥和卮都是盛酒的器具。
踟蹰:徘徊不前,犹豫不决的样子。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了月夜美景,展现了词人对月色的痴迷之情。上片写景,从'禁鼓初敲'的静夜入手,通过'暮天澄淡'、'云收雾卷'等意象,勾勒出澄澈明净的月夜图景。'亭亭皎月如圭'的比喻新颖别致,将月亮比作美玉,既显其皎洁,又含珍贵之意。下片抒情,词人直抒胸臆,'唯愿素魄长圆'表达了对美好时光的珍惜,'醉凭栏处'的细节生动表现了赏月入迷的情态。全词语言清丽,意境优美,将月夜之景与赏月之情完美融合,体现了宋代文人雅士的生活情趣和审美追求。