译文
园林中万木都已凋零殆尽,只有寒梅散发着浓郁香气。它不允许霜雪欺凌损害,因为有着与众不同的天然品性。 向阳的枝条渐渐吐出鲜嫩红苞,其美丽胜过艳丽的桃花和繁盛的杏花。不记得故人的音讯,只能对着梅影空添离别之愁恨。
注释
【桃源忆故人】:词牌名,又名《虞美人影》《醉桃源》等。
【凋零尽】:全部枯萎凋落。
【香喷】:香气浓郁散发。
【欺损】:欺凌损害。
【迥有】:特别具有,迥然不同。
【天然性】:天生的品性。
【南枝】:向阳的枝条。
【红苞嫩】:红色的花苞鲜嫩。
【冠绝】:超越,胜过。
【夭桃繁杏】:艳丽的桃花和繁盛的杏花。
【故人】:老朋友。
【对影成离恨】:对着梅影更添离别之恨。
赏析
这首词以寒梅为意象,通过对比手法突出梅花傲霜斗雪的品格。上片写寒冬时节万木凋零,唯梅花凌寒独放,香气袭人,展现其不畏严寒的天然本性。下片写梅花含苞待放的美态,虽胜过桃杏却无人共赏,带出对故人的思念。全词运用托物言志手法,借梅喻人,既赞美了高洁坚贞的品格,又抒发了深切的离愁别恨。语言凝练,意境深远,情感真挚动人。