译文
严寒应当消尽,明媚的阳光日渐延长,百花还不敢抢先开放。只有冷艳幽香的梅花,把春意分到了溪水南岸。含苞的花蕾渐渐变成素白的花蕊,在碧玉般的枝头均匀点缀。愁肠欲断,害怕梅花三弄的曲调响起时,白雪映照在溪水旁。 想必是在酒宴将尽人声寂静时,香气飘散之处,只能见到梅花如冰肌玉骨般的身影。微风吹拂,她那清雅的姿态在为谁含情脉脉?芳心似乎向人低语,也怜爱着风流的文人墨客。等待宴饮观赏时,伴着美丽的女子,在月光下共同采摘。
注释
胜胜慢:即声声慢,词牌名。
拆:同"坼",花开之意。
调酥:调制脂粉,比喻梅花含苞待放。
素蕊:白色花蕊。
碧琼:碧玉般的枝条。
韶华三弄:指梅花三弄,古曲名,亦指梅花开放。
玉肌冰格:形容梅花晶莹剔透如冰肌玉骨。
脉脉:含情凝视的样子。
赏析
这首词以梅花为吟咏对象,运用细腻的笔触描绘了早春梅花的冷艳风姿。上阕写梅花在百花未放时独领春色,'冷艳幽香'四字精准捕捉梅花神韵,'调酥旋成素蕊'以化妆喻花苞初绽,新颖别致。下阕转入人情,'玉肌冰格'拟人化描写赋予梅花高洁品格,'芳心向人似语'将物我交融的意境推向高潮。全词语言清丽,意境幽远,既展现了梅花傲雪凌霜的品格,又寄寓了文人对高洁情操的向往,体现了宋代咏物词托物言志的艺术特色。