译文
举起酒杯祝愿江边的梅花,春天到来时南向的枝条能早早开放。我在陇山头久久凝望,来回徘徊,传递消息的驿使却至今未到。 传话给梅花不要着急催促,只需等待春风细细裁剪绽放。只担心不能及时传递春的信息,梳妆台前,梅花要先飞来衬托美人粉嫩的脸颊。
注释
南乡子:词牌名,原为唐教坊曲。
江梅:泛指江边梅花,亦指一种野生梅花。
南枝:向阳的枝条,因梅花先开南向枝条,故代指梅花。
陇头:陇山一带,泛指边远之地,古有折梅赠远习俗。
驿使:古代传递公文、书信的人。
东风细剪裁:指春风如剪刀般细致地裁剪梅花。
妆台:梳妆台,此处喻指梅花如美人对镜梳妆。
赏析
这首词以拟人手法写催梅,将梅花比作待妆美人,构思新颖巧妙。上片通过'把酒祝江梅''凝望久'等动作,表现盼梅的急切心情;下片'寄语莫相催'转为劝慰语气,体现对自然规律的尊重。'东风细剪裁'化用贺知章'不知细叶谁裁出'意境,'衬粉腮'将梅花与美人妆容相映衬,充满生活情趣。全词语言清新明快,情感真挚自然,在传统咏梅题材中别具一格。