译文
停泊在雷阳雨过天晴,又听到箫鼓声声,送别归去的船只。此时渔火闪耀,织女星明亮,原野暮色笼罩着轻烟。湖边画船杂乱地点缀着水面,怅然望着波心月影显得特别孤独圆满。击桨破浪晚间渡江,伤心的桃叶歌渐渐消散。 偶然相逢情意绵绵,借酒畅饮联络情感。看那对峙的梁山,千年的牛渚矶,难以阻挡汹涌的波涛。墨色的乌云低垂渤海,任凭巨鲸吐沫自在盘旋。一夜红楼美梦醒来,倚着栏杆仍害怕远行的船帆。
注释
雷阳:古地名,指雷州半岛一带。
雨霁:雨过天晴。
画桡:装饰华丽的船桨,代指船只。
忒:特别,过于。
击楫:敲击船桨,典出祖逖中流击楫。
桃叶歌:晋代王献之所作的送别曲。
萍水:浮萍随水漂流,比喻偶然相遇。
梁山:可能指安徽当涂的梁山(天门山)。
牛渚:牛渚矶,即采石矶,长江险要处。
长鲸:巨大的鲸鱼,比喻巨大的危险或势力。
赏析
这首词以送别为主题,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了一幅江边送别的动人画卷。上片以'雨霁'开篇,营造出清新而略带忧郁的氛围,'火耀渔灯'、'星明织女'等意象交织,形成光影交错的视觉效果。'波心月影忒孤圆'一句,以月之圆反衬人之离,孤圆二字匠心独运。下片'相逢萍水'转写相聚之欢,'对峙梁山'、'千年牛渚'等典故的运用,既增添了历史厚重感,又暗喻人生聚散如江水难阻。结尾'朱楼梦醒'、'犹怯征帆',将离别后的怅惘与畏惧心理刻画得淋漓尽致。全词情景交融,虚实相生,语言精练而意境深远。