原文

脉脉此情难识。
人生感慨 凄美 叙事 含蓄 婉约 抒情 文人 春景 江南 清明 游子 爱情闺怨 豪放派 黄昏

译文

野棠梨花飘落,又匆匆过了清明时节。无端的东风惊扰客居之梦,枕着云屏感到寒意袭人。弯曲的河岸举杯饯别,垂杨树下系着马匹,就在这里曾经轻易离别。如今楼空人去,只有旧时往来的飞燕还能诉说当时情景。 听说在繁华街道的东头,行人常能见到,帘幕底下那双纤纤如月的秀足。旧恨如春江水流不断,新愁似云山重重叠叠。料想明天,在酒宴上重逢,就像镜中花难以折取。她也该惊讶询问:近来又添了多少白发?

赏析

这首词是辛弃疾婉约词的代表作,以缠绵悱恻的笔调抒写对旧情人的思念。上片通过野棠花落、东风欺梦等意象,营造出凄清意境;下片以'春江流不断''云山千叠'的夸张比喻,将离愁别恨具象化。全词情感真挚深沉,语言婉转优美,在豪放为主的稼轩词中别具一格,展现了词人多方面的艺术造诣。

注释

野棠:野生棠梨,春季开花。
刬地:无端,平白地。
云屏:云母屏风,指华美屏风。
轻别:轻易离别。
绮陌:繁华的街道。
纤纤月:比喻美人细足。
镜里花:比喻虚幻难及的事物。
华发:白发。

背景

此词作于辛弃疾闲居带湖时期(1181-1192),具体创作时间不详。当时词人被弹劾罢官,退居江西上饶带湖新居。词中描写的可能是对早年一段情事的回忆,借男女之情抒发政治失意的苦闷,体现了辛词'借芳草美人寄慨'的创作特点。