原文

古鼎龙涎香犹喷。
写景 凄美 婉约 婉约派 幽怨 抒情 春景 月夜 楼台 江南 清明 爱情闺怨 闺秀 黄昏

译文

古铜香炉中龙涎香依旧散发着芬芳, 玉壶中的春酒刚刚温热。 满院的柳絮飞舞,门帘不曾卷起, 白昼漫长,画堂里寂静无人,只闻黄莺啼鸣。 盘香的烟气结成双凤祥云图案, 香料燃尽,纱窗外斜月升起又到黄昏时分。 倚枕梦中醒来故人已不见踪影, 令人肝肠寸断,唯见一双飞燕在梁间呢喃。

赏析

这首《定风波》以细腻笔触描绘深闺女子的春愁。上片通过'古鼎龙涎''玉壶春酒'等意象铺陈华美环境,与'人静语莺莺'的寂寥形成强烈对比。下片'宝篆成云''香烬月斜'的时间推移,暗示等待的漫长。结句'双飞燕'反衬人的孤独,'肠断'直抒胸臆,将思念之情推向高潮。全词运用寓情于景、对比反衬等手法,通过精细的物象描写和时空转换,深刻展现了闺中女子盼归不得的幽怨心境。

注释

古鼎:古代青铜礼器,此处指香炉。
龙涎:名贵香料,取自抹香鲸消化系统。
玉壶:玉制的酒壶,泛指精美的酒器。
杨花:柳絮,象征春末景象。
宝篆:盘香,因形似篆书而得名。
双凤云:盘香烟气缭绕如双凤祥云。
欲枕:倚靠着枕头。

背景

此词为宋代无名氏所作,属闺怨词传统。宋代城市经济繁荣,歌楼酒肆盛行填词,许多佚名词作通过歌女传唱得以流传。本词继承了花间词派的婉约风格,又带有宋代雅词的精工细琢,通过闺房器物和自然景象的细腻描写,反映了宋代文人词向精美化发展的趋势。