译文
暑气逼迫着芬芳的衣襟,这般无所依傍的炎热,真让人心生厌恶。幸有临溪的百尺高楼,朱红楼阁映照着日光,数重熏香的帘幕遮蔽。即便用冰块围住仍觉燥热,红日绽放、雨后残云尽散。随意取来红纱戏弄冰雪,将冰块切削成碎玉般晶莹。 梳妆完毕发髻低垂尚未整理,片片衣裳如地仙服饰,裁剪得轻盈薄透。汗珠如泪洒落,急忙捧来金盘,向前一颗颗盛接。凤凰双扇交相扇动,越是揉搓摆弄,腰肢越是柔软无力。真想做个青纱罩儿,将这般清凉永远罩住。
注释
花心动慢/花心动:词牌名,属长调慢词。
暑逼芳襟:暑气逼迫着芬芳的衣襟,形容天气炎热。
因依:依靠、依仗。
枕溪百尺:指临溪而建的高楼。
香箔:熏香的帘幕。
驮冰:搬运冰块用以消暑。
雨收残脚:雨后天晴,残云消散。
红绡弄雪:用红色薄纱戏弄雪花,形容消暑的雅致。
碎琼推削:将冰块切削成碎玉般晶莹。
低云未稤:发髻低垂尚未整理妥当。
地仙衣:形容衣裳轻薄如仙人服饰。
凤凰双扇:绘有凤凰图案的团扇。
越撋就:越是揉搓摆弄。
青纱罩儿:用青色薄纱制成的罩子。
赏析
本词以细腻笔触描绘夏日消暑的情景,艺术特色鲜明:
1. 意象新颖别致:'驮冰围定''红绡弄雪''碎琼推削'等意象组合,将消暑的雅致写得极具画面感
2. 感官描写丰富:通过'暑逼''嫌暖''汗洒'等触觉描写,'朱楼映日'的视觉冲击,营造出强烈的夏日氛围
3. 人物刻画生动:'妆罢低云''越腰肢弱'等细节,将女子夏日慵懒娇柔的情态刻画得入木三分
4. 语言精巧华丽:善用'枕溪百尺''叶叶地仙衣'等典雅词藻,体现宋代词风的精工细作
全词将寻常的消暑题材写得婉约动人,在炎炎夏日中寻觅一份清凉意境,展现了宋代文人生活的雅致情趣。