译文
望着南飞的大雁,稀疏的树林落叶纷飞,寒霜凋零一片凌乱。唯有红梅独自坚守岁末严寒,上天让它最后绽放。在水波荡漾的岸边,疏朗的梅影倒映在清浅的水中。造化似乎用深色胭脂点染,奇怪那本应如姑射仙子般冰清玉洁的姿容,却偏偏带着红色。是谁如此受宠?等待金色花苞未开时,倚着栏杆先来观赏。曾经飘落在寿阳公主额上,化成妆容在汉宫中流传。江南春风和暖,欣喜地看到一枝梅花清雅高远。对着美酒正好,折取这奇特的花苞,轻捻清香反复嗅闻,举起酒杯再三劝饮。
注释
南翔征雁:南飞的大雁,点明秋季景象。
疏林败叶:稀疏的树林和凋落的树叶,描绘深秋萧瑟之景。
姑射冰姿:典出《庄子·逍遥游》'藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪',喻梅花高洁。
寿阳粉额:指南朝宋武帝女寿阳公主梅花妆典故。
汉宫传遍:指梅花妆在宫廷中流行。
化工:造化之功,指自然创造。
金锁不开:喻梅花含苞待放之态。
赏析
本词以红梅为吟咏对象,通过对比手法突出其傲寒独放的品格。上片以'南翔征雁''疏林败叶'的萧瑟秋景为背景,衬托红梅'自守岁寒'的坚贞。'盈盈水畔'化用林逋'疏影横斜水清浅'意境,而'深色胭脂'与'姑射冰姿'的对比,既写红梅独特色泽,又暗含对其高洁本质的赞美。下片用寿阳公主梅花妆的典故,将历史韵味与现实观赏结合,'江南风暖'预示春信,最后'折取奇苞''举杯重劝'将赏梅与饮酒结合,展现文人雅趣。全词语言清丽,意境深远,在咏梅词中别具一格。