原文

双双旧家燕子,又飞来、清明池阁。
人生感慨 写景 凄美 婉约 婉约派 抒情 文人 江南 沉郁 清明 爱情闺怨 秋景 闺秀 雨景 黄昏

译文

我茫然地寻寻觅觅,只觉得四周冷冷清清,不由得凄惨悲戚。在这忽暖忽冷的秋天时节,最难以调养休息。喝几杯淡酒,怎能抵挡傍晚时分吹来的急风?正伤心时,大雁飞过,原来却是旧日相识。 园中菊花堆积满地,都已憔悴凋零,如今还有谁忍心去采摘?独坐窗前,怎样才能挨到天黑?梧桐叶上飘洒着细雨,到黄昏时分,那雨声还点点滴滴不停息。这般光景,一个愁字怎么能说得尽呢!

赏析

这首词是李清照晚年代表作,以奇妙的叠字开篇,连用七组叠词,如大珠小珠落玉盘,营造出凄婉动人的意境。全词通过描写秋日黄昏的景物,抒发了词人国破家亡、夫死独居的深切哀愁。艺术上运用白描手法,将日常景物与内心情感完美结合,语言清新自然,情感真挚深沉,展现了婉约词派的最高成就。

注释

寻寻觅觅:形容心神不定,若有所失的样子。
戚戚:忧愁悲伤的样子。
乍暖还寒:指秋天天气忽冷忽热。
将息:调养休息。
黄花:菊花。
憔悴损:指菊花凋零,也暗指人消瘦。
怎生:怎么,怎样。
次第:情形,光景。

背景

这首词创作于南宋初期,李清照晚年流落江南时期。靖康之变后,词人遭遇国破家亡、丈夫病逝的巨大打击,独自漂泊异乡,生活困顿。作品反映了她在动荡年代中的孤苦无依和深沉的故国之思,是其晚年词风的典型代表。