译文
翡翠般的枝头绽放着晚开的花萼,在明媚的月光下飘散着幽香。 把春兰秋蕙这样的名花都当作寻常之物,不愿与妖艳的桃花结为同党。 含笑欣赏着深红浅白各色花朵,任凭蝴蝶飞舞蜜蜂奔忙。 风流体态展现着道家般的妆扮,潇洒的气质显得格外与众不同。
注释
翡翠:形容花叶青翠欲滴,如翡翠般美丽。
晚萼:晚开的花萼,指花期较晚的花朵。
婵娟:形容月色明媚美好。
春兰秋蕙:春天的兰花和秋天的蕙草,泛指高雅的花卉。
夭桃:艳丽妖娆的桃花,喻指世俗艳丽之物。
朋党:结党营私,此处指不与俗艳之花为伍。
从教:任凭,听任。
道家妆:具有道家风格的装扮,指清新脱俗的气质。
赏析
这首《西江月》以花喻人,通过对高洁花卉的赞美,表达了作者超然物外、不随流俗的高尚情操。上阕用'翡翠''婵娟'等意象描绘花的清雅脱俗,'不与夭桃朋党'明确表达了不与世俗同流合污的立场。下阕'笑见深红浅白'展现豁达胸襟,'道家妆''潇洒别样'突出主人公的特立独行。全词语言清新自然,意境高远,运用对比手法突出主题,具有深刻的哲理意味。