译文
花丛下的春光正当美好,柳树边的春意方才浓郁。雨声日夜不停,让江水泛起连绵波纹。暗自里,芳心被这春雨滴碎。 浪花拍岸如白雪纷飞,远山在雾霭中若隐若现宛如青螺。水边的兰草和岸上的香芷可有情意?只是惋惜江城的春天即将逝去。
注释
西江月:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十字。。
冷氏小楼:指冷姓人家的楼阁,具体不详。。
沧波:青绿色的水波。。
芳心:指女子的情怀。。
拍拍浪飞白雪:形容浪花拍岸如白雪飞舞。。
青螺:比喻青山如螺髻。。
汀兰岸芷:水边的兰草和岸上的芷草,出自屈原《九歌·湘夫人》'沅有芷兮澧有兰'。。
赏析
这首词以冷氏小楼为观景点,描绘春日江城的景色变化。上片写近景,通过'花下''柳边'展现春意盎然,而'雨声日夜'又暗含春愁。下片转写远景,'浪飞白雪''山点青螺'对仗工整,色彩明丽。结尾以问句收束,表达惜春之情。全词语言清丽,意境悠远,将春景的明媚与春去的感伤巧妙结合,体现了宋代婉约词风的特色。