龙舆春晚,晓日转三川。鼓吹惨寒烟。清明过后落花天。望池馆依然。东风百宝泛楼船。共荐寿当年。如今又到苑西边。但魂断香軿。
中原 人生感慨 凄美 叙事 含蓄 婉约派 宫廷 宫廷生活 帝王 抒情 文人 春景 清明

译文

春天的傍晚皇帝车驾归来,清晨的太阳照耀着三川大地。仪仗乐队的演奏声在寒烟中显得凄凉。清明时节过后正是落花纷飞的日子。眺望池苑馆阁依然如故。东风吹拂着装饰华丽的楼船。当年曾在这里共同为皇帝祝寿。如今又来到苑林的西边。只是看到香车便令人伤心断魂。

注释

龙舆:皇帝乘坐的车驾,代指皇帝。
三川:指洛阳一带的伊水、洛水、黄河三条河流。
鼓吹:古代仪仗队中的乐队演奏。
池馆:池苑馆阁,指皇家园林建筑。
百宝:装饰华丽的楼船。
香軿(píng):古代贵族妇女乘坐的有帷盖的车子。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了皇家仪仗的盛况与物是人非的感慨。上片通过'龙舆''鼓吹'等意象展现皇家气派,而'惨寒烟''落花天'又暗含凄凉意味。下片转入回忆与现实的对比,'共荐寿当年'与'但魂断香軿'形成强烈反差,表达了深沉的今昔之感。全词语言凝练,意境深远,在华丽的宫廷场景描写中蕴含着深刻的时代沧桑感。