梅萼知春,见南枝向暖,一朵初芳。冰清玉丽,自然赋得幽香。烟庭水榭,更无花、争染春光。休谩说、桃夭杏冶,年年蝶闹蜂忙。立马伫、凝情久,念美人自别,鳞羽茫茫。临岐记伊,尚带宿酒残妆。云疏雨阔,怎知人、千里思量。除是托、多情驿使,殷勤折寄仙乡。
写景 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 柔美 楼台 江南 游子 爱情闺怨 立春 花草 送别离愁 闺秀

译文

梅花感知春意,见南枝向阳温暖,一朵初绽芬芳。如冰清玉丽般,自然散发着幽香。烟雨庭院水边楼榭,再没有其他花朵能争抢这春光。休要空说桃花妖艳杏花冶丽,年年只惹得蝴蝶喧闹蜜蜂繁忙。 立马驻足、凝神许久,思念美人自分别后,音信全无渺茫。临别时记得她,还带着隔夜的酒意和残存的妆容。如今云散雨停天地辽阔,她怎知我千里之外的思念。唯有托付多情的驿使,殷勤地折枝梅花寄往她那如仙境般的故乡。

注释

梅萼:梅花的花萼,代指梅花。
南枝向暖:向阳的南枝因得阳光先开。
冰清玉丽:形容梅花晶莹剔透如冰如玉。
桃夭杏冶:桃花妖娆杏花艳丽,指俗艳之花。
鳞羽茫茫:鱼雁传书,指音信渺茫。
临岐:临别时分。
宿酒残妆:隔夜的酒意和未整的妆容。
驿使:古代传递文书信件的使者。

赏析

本词以梅花起兴,通过对比手法突出梅花的高洁品格。上片写梅之清雅,'冰清玉丽'既状其形更显其神,与'桃夭杏冶'的俗艳形成鲜明对比。下片转入怀人,'立马伫、凝情久'的细节描写生动展现思念之深。全词语言清丽,意境深远,将咏梅与怀人巧妙结合,梅花的高洁正暗合所思之人的品格,体现了宋代咏物词托物言志的艺术特色。