原文

妙手庖人,搓得细如麻线。
面儿白、心下黑,身长行短。
蓦地下来后,吓出一身冷汗。
这一场欢会,早危如累卵。
便做羊肉燥子,勃推饤碗。
终不似、引盘美满。
舞万遍。
无心看。
愁听弦管。
收盘盏。
寸肠暗断。
中原 人生感慨 凄美 厨房 含蓄 咏物 商贾 宴饮 幽怨 庖人 抒情 文人 民生疾苦 讽刺

译文

技艺高超的厨师,将面团搓得细如麻线。表面洁白内心黑暗,身形修长却品行短浅。突然降临之后,吓出一身冷汗。这场欢聚之会,早已危险得像堆叠的卵蛋。即便做成羊肉臊子面,粗暴地盛满碗碟。终究比不上,用精美餐具盛装的圆满。舞蹈万千遍,也无心观赏。愁苦地听着丝竹管弦。收拾起杯盘碗盏。肝肠寸断暗自神伤。

赏析

这首无名氏词作以烹饪暗喻人情世故,艺术手法独特。上片通过描写面条制作过程,运用'面儿白、心下黑''身长行短'等双关语,巧妙批判表里不一的虚伪人格。下片以宴饮场景转折,'危如累卵'暗示欢乐表面的危机四伏,'愁听弦管''寸肠暗断'则深刻展现繁华落寞后的真实心境。全词将日常饮食与人生哲理完美结合,语言诙谐中见深刻,在宋词中别具一格。

注释

失调名:词牌名缺失,宋词中常见现象。
庖人:厨师。
搓得细如麻线:指制作面条的工艺。
面儿白、心下黑:表面洁白内心黑暗,双关语。
身长行短:形容面条形态,暗喻人品。
蓦地:突然。
危如累卵:危险得像堆起来的蛋,比喻极其危险。
羊肉燥子:羊肉臊子,调味料。
勃推饤碗:粗暴地推搡碗碟。
引盘:精美的餐具。
弦管:弦乐器和管乐器,代指音乐。

背景

该词出自宋代民间词人创作,具体创作年代不详。宋代城市经济繁荣,饮食文化发达,词人借厨艺抒怀,反映当时市井生活面貌。作品可能创作于宴饮场合,通过饮食描写寄托对世态人情的感慨。由于属于民间创作,作者信息失传,但充分体现了宋词向市井通俗化发展的趋势。