译文
是谁烹制了凤凰的髓浆,来续接这断了的琴弦?依然能够奏出清越婉转的音调,律吕和谐相得益彰。上天派遣彭城的美女,来匹配鲁地的才子,永远做人间神仙。更何况有满门的礼仪,百辆车马拥挤热闹。 再看新婚夫妇对镜梳妆,举案齐眉相敬如宾,两人都不偏不倚。从此欢好和谐千年,在月下花前共度美好时光。胜过培养芝兰玉树般的子弟,都成为科举及第的佳客,声誉震动螺川。仍期待明年此时,能够平步青云直上九天。
注释
阿谁:疑问代词,相当于"谁人"、"何人"。
煎凤髓:比喻珍贵难得的食材,此处暗喻续弦之珍贵。
玉琴弦:古时常以琴瑟比喻夫妻,弦断喻丧偶,续弦喻再娶。
律吕:古代乐律的统称,十二律中奇数各律称"律",偶数各律称"吕"。
彭城姝丽:彭城(今徐州)的美女,此处指新娘。
鲁邦才子:鲁地(山东)的才子,此处指新郎。
地行仙:人间神仙,比喻幸福美满的生活。
百两:指众多聘礼,古代一车两轮,故称"百两"。
骈阗:聚集、罗列的样子。
临鸾:指新婚夫妇对镜梳妆。
举案:用东汉梁鸿孟光"举案齐眉"典故,喻夫妻相敬如宾。
芝兰玉树:比喻优秀子弟。
蟾宫佳客:指科举及第,蟾宫即月宫,传说月中有蟾蜍,故称。
赏析
这首《水调歌头》以贺人再娶为主题,艺术手法高超,意境优美。上阕以"煎凤髓,续玉琴弦"起兴,巧妙运用琴瑟比喻夫妻关系,"续弦"暗喻再娶,既典雅又贴切。"律吕互相宣"既指音乐和谐,又喻新婚夫妇情投意合。下阕化用"举案齐眉"典故,表达对夫妻相敬如宾的美好祝愿。全词语言华丽而不浮夸,用典自然而不晦涩,情感真挚而不过誉,充分展现了宋代贺婚词的艺术特色。