译文
太和酒楼拥有三百间客房,巨大的酿酒槽昼夜不停地发出潺潺声响。 千人承接酒糟万人搬运酒瓮,美酒如海洋般浩瀚,酒糟堆积成山。 铜锅融化尽龙山的积雪酿酒,金色的酒波映出西湖的明月。 这美酒堪比天上仙宫的琼浆,如此精妙的酿酒秘方是谁泄露到了人间? 京城的春色洒满钱塘,有苏小小这样的美女当垆卖酒,酒香更加浓郁。 宴席上招待着众多尊贵宾客,后面排列着成行的美丽歌女。 每桌轮流敬酒并歌唱一曲,楼东的歌声刚停楼西又接续响起。 其中有红袖佳人手持拍板,纤纤玉指若隐若现,人如美玉般温润。 今年气候温和风光遍及华夏,游人们不喝到沉醉绝不归去。 用金貂换酒不计较价格,对着明月赏着鲜花这样的时光能有多少? 有位酒仙般的人物无人认识,戴着幅巾穿着大袖豪放不羁。 醉后在墙壁上题诗自己都不知道,只见龙飞凤舞的字迹布满东墙。
注释
太和楼:南宋临安著名酒楼,位于钱塘江畔。
大槽:酿酒用的大型槽具。
潺潺:形容酿酒时酒液流动的声音。
千夫承糟万夫瓮:形容酿酒规模宏大,需要众多人力。
龙山雪:指优质的酿酒用水,龙山为杭州名山。
金波:指美酒在月光下泛起的金色波纹。
九酝:多次重复酿造的美酒,指酿酒工艺精湛。
苏小:南齐名妓苏小小,此处借指酒楼中的美女。
珠履:缀有珍珠的鞋子,指富贵客人。
金钗十二行:形容歌女众多,排列成行。
茜袖:红色衣袖,指歌女的服饰。
红牙:拍板,演唱时打节拍的乐器。
春葱:比喻女子纤细的手指。
金貂:贵族装饰,指代富贵身份。
玉尘:美酒。
幅巾大袖:文人雅士的装束。
龙蛇:形容书法笔势如龙蛇飞舞。
赏析
本诗以豪放的笔触描绘了南宋临安太和酒楼的繁华盛况,展现了当时都市商业的繁荣和酒文化的兴盛。诗歌运用夸张手法,'三百间''千夫万夫''酒如海糟如山'等意象极言酒楼规模之宏大。诗中巧妙将现实场景与神话想象结合,'星宫琼浆''九酝仙方'赋予普通酒肆以仙境色彩。后半部分转入对饮酒场景的细腻描写,'珠履三千客''金钗十二行'展现社会各阶层共饮的和谐画面。结尾'酒仙'题诗的描写,既是对李白等唐代酒仙的致敬,也体现了宋代文人的洒脱情怀。全诗语言华丽,意象丰富,节奏明快,具有强烈的视觉和听觉效果,是宋代都市风情诗的杰出代表。