译文
为五斗米俸禄屈身事人确实非我所愿, 像孔融推荐祢衡那样举荐贤才也是徒劳。 深渊中的游鱼自夸水中畅游的快乐, 林间的宿鸟安于巢居生活的自在。 心境随遇而安只因内心无愧, 身世任凭用舍行藏自有馀地。 试问人生大道究竟在何处, 圣人之门有无数指引方向的指南车。
注释
折腰五斗:化用陶渊明'不为五斗米折腰'典故,指屈身事人。
荐祢:推荐祢衡。祢衡为东汉名士,孔融曾作《荐祢衡表》向曹操举荐。
一鹗书:指荐举贤才的文书,语出孔融'鸷鸟累百,不如一鹗'。
纵鳞:游动的鱼,比喻自由自在。
巢居:在林中筑巢而居,指隐逸生活。
俯仰:随俗应付,语出《孟子》'俯仰于人'。
无慊:没有遗憾,心安理得。
行藏:出处行止,语出《论语》'用之则行,舍之则藏'。
通衢:四通八达的大道。
圣门:儒家圣人之门。
指南车:古代指示方向的仪器,喻指人生方向。
赏析
本诗通过对比官场束缚与自然自在,表达了诗人对隐逸生活的向往和对人生方向的思考。艺术上运用典故贴切自然,'渊底纵鳞'与'林间宿鸟'的意象生动传神,形成官场与自然的鲜明对比。后四句通过'心随俯仰''身任行藏'的洒脱态度,最终指向对儒家圣门的追寻,体现了宋代士人'达则兼济天下,穷则独善其身'的价值取向。全诗对仗工整,意境深远,展现了宋代哲理诗的特点。