译文
自从春色融入花中绽放,便将春光牢牢留住不愿放回。 梅花独傲雪圃的景象不容独占,初秋霜篱已约定菊花一同盛开。 这原是长生洞里的神仙花种,万岁楼前如锦绣般层层堆叠。 任凭白驹过隙时光飞逝都不理会,绿杨红杏只能自顾自地交替催春。
注释
长春花:又名金盏草、日日新,花期长,几乎全年开花。
一从:自从。
春阳:春天的阳光,代指春光。
雪圃:种有梅花的园圃,梅花傲雪开放。
霜篱:秋霜中的篱笆,菊花在霜降时节开放。
长生洞:神仙洞府,寓意长春花如仙种。
万岁楼:泛指楼阁,形容长春花盛开如锦绣堆积。
白驹:白色骏马,喻指光阴,《庄子》"白驹过隙"形容时间飞逝。
绿杨红杏:代表春夏景物,衬托长春花四季常开。
赏析
本诗以拟人手法生动刻画长春花的特性。首联'不放回'三字将长春花拟人化,突出其长久留春的品格。中间两联运用对比手法:以梅花、菊花作陪衬,显示长春花超越季节限制;'神仙种''锦绣堆'的比喻既显其珍贵又状其繁茂。尾联巧妙化用'白驹过隙'典故,与'绿杨红杏'形成时空对照,深化了长春花'长春'的主题。全诗对仗工整,意象丰富,在咏物中寄寓了对永恒美好的向往。