原文

仆本江北人,今作江南客。
再去江北游,举目无相识。
金风吹我寒,秋月为谁白。
不如归去来,江南有人忆。
未到故乡时,将为故乡好。
及至亲得归,争如身不到。
目前相识无一人,出入空伤我怀抱。
风雨萧萧旅馆秋,归来窗下和衣倒。
梦中忽到江南路,寻得花边旧居处。
桃脸蛾眉笑出门,争向前头拥将去。
中原 书生 五言古诗 人生感慨 凄美 叙事 抒情 旅馆 江北 江北 江南 江南 沉郁 游子 秋景 送别离愁

译文

我本是江北人,如今成了江南客。再次去江北游历,放眼望去没有认识的人。秋风吹得我寒冷,秋月为谁而明亮。不如归去吧,江南还有人思念我。 没到故乡的时候,总以为故乡美好。等到真正回到故乡,还不如不回来。眼前相识的人一个都没有,出门回家都徒增伤感。风雨萧瑟旅馆秋意浓,回来后在窗下和衣而卧。梦中忽然来到江南路,找到花丛边的旧居处。面容姣好的女子笑着出门,争着向前来簇拥迎接。

赏析

这首诗以游子的视角,抒发了对故乡的复杂情感。前八句写江北游历的孤寂,用'金风''秋月'烘托凄凉氛围;后十二句通过'未到故乡时'与'及至亲得归'的对比,揭示理想与现实的差距。最后以梦境作结,用'桃脸蛾眉'的温馨场景反衬现实孤独,形成强烈艺术反差。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,展现了古代游子普遍的人生体验。

注释

仆:自称谦词。
江北:长江以北地区。
江南:长江以南地区。
金风:秋风,古代以五行配四季,秋属金。
归去来:归去,来为语助词。
争如:怎如,哪里比得上。
萧萧:风雨声。
桃脸蛾眉:形容女子美丽的容颜,桃脸指面色红润,蛾眉指眉毛细长。
拥将:簇拥着。

背景

这首诗创作年代不详,从内容和风格判断应属唐代民间诗歌。反映了唐代人口流动背景下,游子对故乡的复杂情感。作品通过江北江南的空间转换,展现了游子在外漂泊的孤独与对故乡的既向往又失望的矛盾心理,具有典型的时代特征。