青青水中蒲三首 - 韩愈
《青青水中蒲三首》是由唐诗人韩愈创作的一首中原、中唐新乐府、五言古诗、凄美、咏物古诗词,立即解读《青青水中蒲,下有一双鱼》的名句。
原文
青青水中蒲,下有一双鱼。
君今上陇去,我在与谁居。
青青水中蒲,长在水中居。
寄语浮萍草,相随我不如。
青青水中蒲,叶短不出水。
妇人不下堂,行子在万里。
君今上陇去,我在与谁居。
青青水中蒲,长在水中居。
寄语浮萍草,相随我不如。
青青水中蒲,叶短不出水。
妇人不下堂,行子在万里。
译文
翠绿的水中香蒲,下面游着一对鱼儿。夫君如今要前往陇西,我独自在家与谁同居? 翠绿的水中香蒲,长久在水里居住。想要寄语给浮萍草,你能随水漂流我却不如。 翠绿的水中香蒲,叶子短小不出水面。妇人困守家中不能远行,远行的夫君却在万里之外。
赏析
这组诗以水中蒲草起兴,通过三首递进式的抒情,深刻表现了思妇对远行丈夫的深切思念。第一首以'一双鱼'反衬思妇的孤独,第二首借浮萍的随波逐流反衬自己的束缚,第三首以'叶短不出水'的蒲草自喻,道出深闺妇人的无奈。全诗语言质朴自然,比喻贴切生动,情感层层深入,具有浓郁的民歌风味,展现了韩愈诗歌中婉约细腻的一面。
注释
青青:茂盛的样子。
蒲:香蒲,水生植物。
陇:陇山,在今陕西陇县西北,此处代指边塞。
浮萍草:浮萍,漂浮水面的植物。
行子:远行的人,指丈夫。
不下堂:不能离开厅堂,指困守家中。
背景
这是韩愈早年创作的组诗,约作于贞元年间。当时韩愈尚未中进士,游历四方,诗中借思妇口吻抒发游子情怀。作品明显受到汉乐府和南朝民歌的影响,风格清新自然,与韩愈后期雄奇险怪的诗风形成鲜明对比,反映了他早年的诗歌创作特点。