译文
翠绿的水中香蒲,下面游着一对鱼儿。夫君如今要前往陇西,我独自在家与谁同居? 翠绿的水中香蒲,长久在水里居住。想要寄语给浮萍草,你能随水漂流我却不如。 翠绿的水中香蒲,叶子短小不出水面。妇人困守家中不能远行,远行的夫君却在万里之外。
注释
青青:茂盛的样子。
蒲:香蒲,水生植物。
陇:陇山,在今陕西陇县西北,此处代指边塞。
浮萍草:浮萍,漂浮水面的植物。
行子:远行的人,指丈夫。
不下堂:不能离开厅堂,指困守家中。
赏析
这组诗以水中蒲草起兴,通过三首递进式的抒情,深刻表现了思妇对远行丈夫的深切思念。第一首以'一双鱼'反衬思妇的孤独,第二首借浮萍的随波逐流反衬自己的束缚,第三首以'叶短不出水'的蒲草自喻,道出深闺妇人的无奈。全诗语言质朴自然,比喻贴切生动,情感层层深入,具有浓郁的民歌风味,展现了韩愈诗歌中婉约细腻的一面。