译文
其一:王侯家的林园景致优美,偶然进入得以垂钓。弯曲的树下藤蔓缠绕,平静的池塘散落着芡叶。钓浮沉下知道鱼儿迅疾咬钩,钓线细软感觉牵引困难。暂且钓得鱼儿向儿女夸耀,用榆树枝条系在马鞍旁。 其二:一条小路斜通池塘边,池塘畔野草闲花自在生长。雨水繁多催生了柳耳,水位上涨减损了蒲芽。厌倦了执掌刑法的公务,偷闲来此倚靠钓车。太平年间公事稀少,为官隐居岂不相宜。 其三:独自来到南塘之上,秋日清晨景色清明。露水排列在四岸草叶,微风约束着半池浮萍。飞鸟落下见人寂静,游鱼前来闻到饵香。可叹没有友人可邀,不能倾尽我的酒瓶。 其四:中秋时节万物变迁,溪中鱼儿一去不返。秋风能吹裂芡实尖角,晨露也染红梨子表面。远山层叠显现,寒花杂乱开放。期待的人终未到来,日暮时分与谁同归。
注释
侯家:王侯贵族的府邸。
芡盘:芡实的叶子,形如圆盘浮于水面。
羽沈:钓浮沉入水中,指鱼上钩。
缗细:钓线细。
刑柄:刑法的权柄,指官职事务。
钓车:装有绕线轮的钓具。
吏隐:做官而淡泊名利,如隐士般。
柳耳:柳树上生长的木耳。
蒲芽:香蒲的嫩芽。
芡觜:芡实的尖角。
梨腮:梨子的表面,指梨子成熟。
赏析
这组诗展现了韩愈作为文人士大夫的闲适雅趣和隐逸情怀。四首诗以垂钓为线索,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,构建了完整的艺术境界。第一首写偶然得钓的闲趣,第二首抒吏隐相宜的达观,第三首绘秋晨独钓的静谧,第四首发期待落空的怅惘。艺术上,诗歌语言简练精准,对自然景物观察入微,如'露排四岸草,风约半池萍'等句,体物工细,意境清新。在表现手法上,将官场厌倦与自然向往相对照,体现了唐代士人'吏隐'的理想生活方式。全诗在闲适淡泊中暗含孤寂之感,展现了韩愈诗歌中少见的婉约风格。