译文
在小栏杆旁移动残灯,空房锁住了缝隙中的尘埃。整日风吹额纹,月光透过帘影直到清晨。 更衣后香气辛辣,钗梁新拢鬓发。听到好消息却暗藏心计,醉后话语接近天真。 妆扮好后长声叹息,欢乐之余微皱眉头。绣屏风如金屋,丝车帷配玉轮。 通过绵竹传递情意,借锦鲤寄托真诚。歌声凝结眉间愁恨,酒意泛起脸上春色。 溪边苎麻胜过越地,楼中箫声何羡秦音。柳枝虚驱邪气,梅实引来芳香。 乐府清唱悠扬,宫厨减少珍馐。防备闲言收束衣襟,强忍妒泪不使匀开。 宿醉愁绪萦绕梦境,春寒让人消瘦。手持双朵豆蔻,分明为了东邻。 碧瓦偏映日光,红帘不染尘埃。柳色朦胧连接绿野,鲜花灿烂照亮清晨。 偷偷多次查看密信,情意相通字迹新颖。明说终究不实,暗祷方应成真。 枉自嫌弃偷药之行,推诚鄙视效颦之举。聚成五色祥云,合为日中金轮。 兽形灯盏金涂爪,鱼状钗头玉雕鳞。渺茫三岛浪涛,平远一楼春色。 堕马髻还叫寿阳,修长蛾眉本姓秦。划船寻犬吠洞,乘槎入天河津。 麒麟肉脯配美酒,霜华间杂八珍。锦囊霞光灿烂,罗袜细磨匀净。 羞涩假装牵伴,娇媚欲缠住人。偷心贼难捉摸,切莫与他为邻。
注释
灯灺:蜡烛燃烧后的余烬。
额波:额头上的皱纹,指愁容。
丝幰:丝织的车帷。
锦鳞:指书信,化用鱼传尺素典故。
溪纻:苎麻布,代指越地特产。
禳沴气:消除不祥之气。
破体:书法变体,此处指情书字迹特别。
偷药:指嫦娥偷药奔月典故。
饮牛津:天河渡口,指男女幽会之处。
赏析
本诗是李商隐无题诗中的长篇力作,以富丽精工的语言描绘了一段隐晦缠绵的爱情。全诗运用大量典故和隐喻,通过精细的环境描写和心理刻画,展现了主人公在礼教约束下的情感挣扎。诗中'防闲襟并敛,忍妒泪休匀'等句深刻揭示了封建社会中女性情感的压抑状态,而'书密偷看数,情通破体新'则生动表现了秘密恋情的刺激与甜蜜。李商隐善用意象叠加的手法,如'柳虚禳沴气,梅实引芳津'既写景又抒情,将自然景物与人物心境完美融合。整首诗辞藻华美而意蕴深婉,体现了李商隐诗歌'沉博绝丽'的艺术特色。