译文
移动灯烛在小栏边,空房锁着缝隙中的尘埃。 整日风吹额上波纹,晨曦月光透入帘影。 熏香更衣之后,用发钗整理新梳的鬓发。 听到好消息却疑是诡计,醉后言语近乎天真。 妆扮好后反而长叹,欢愉之余却微皱眉头。 绣屏风如金屋,丝车帷配玉轮。 通过绵竹传递情意,借锦鳞寄托真诚。 歌声凝聚眉间恨意,酒意催发脸上春色。 溪边苎麻胜过越地,楼中箫声何羡秦音。 柳枝虚能祛灾气,梅实真可引芳津。 乐府传来清越歌声,宫厨减少珍馐美味。 防备闲言收束衣襟,强忍妒泪不让流淌。 夜饮愁绪萦绕梦境,春寒中人更显清瘦。 手中握着双生豆蔻,分明是为了东边邻居。
注释
小槛:低矮的栏杆。
灯灺(xiè):蜡烛燃烧后的余烬。
额波:额头上的皱纹如波纹。
香辣:香料辛辣之气,指熏香。
钗梁:发钗的横梁部分。
丝幰(xiǎn):丝织的车帷。
绵竹:指书信,古有绵竹制造纸张。
锦鳞:代指书信,出自鱼传尺素典故。
溪纻:溪边生长的苎麻,指越地特产。
禳沴(ráng lì):祛除灾气。
豆蔻:植物名,喻少女。
的的:分明、确实的样子。
赏析
本诗是李商隐无题诗代表作之一,以细腻笔触描绘深闺女子的相思情态。艺术上运用象征手法,通过'灯灺''隙尘'等意象营造孤寂氛围,'额波''帘影'暗示时光流逝。'香辣更衣''钗梁拢鬓'的细节描写展现女子精心妆扮却无人欣赏的惆怅。诗中'锦鳞''豆蔻'等典故运用自然,'防闲襟并敛,忍妒泪休匀'深刻揭示古代女性在礼教约束下的情感压抑。全诗婉约缠绵,辞藻华美,体现了李商隐诗歌'沉博绝丽'的特色。