译文
是谁将蔷薇移植到禅院之中,柔美的枝条上绽放着云霞般的花朵。奈何在这寂寥之处被荒草掩映,在风中摇曳更添惆怅之情。无缘与金樽美酒相伴,只能与石鼎清茶为伍。看那老僧具有庄子齐物的境界,将名花俗花一视同仁。 蔷薇忍着芳心在此地开放,如霞的色彩却显得徘徊不定。清风惊动了偷香的少女,细雨认作巫山神女来寻伴侣。今日独爱这僧院中的蔷薇,往昔它曾映照在山间钓矶旁。道教高人知我心中惆怅,劝我饮下一两杯春酒。 带着露珠的香气如醉态慵懒,斜倚在栏杆旁的草丛中。试问还有谁会来这野寺,蔷薇只能无聊地独自在春风中起舞。灯盏还珍惜着连续的光明,锦帐却已担忧夏日来临后的空寂。一日之中几次来回探望,实在难以轻易舍弃这深红的花朵。
注释
赏析
这组七言律诗以僧院蔷薇为题材,展现了晚唐诗歌的精巧工丽特色。第一首通过'寂寥埋草暗'与'惆怅舞风斜'的对比,突出蔷薇在禅院中的孤寂美。第二首运用'少女偷香''巫娥觅伴'等典故,赋予蔷薇神话色彩。第三首'露香如醉态如慵'的拟人手法极其精妙。全诗在咏物中融入禅理思考,通过'齐物意'等道家思想,表达了对自然万物平等相待的哲学感悟。语言婉约含蓄,意象丰富,展现了晚唐诗歌向细腻深婉发展的艺术特色。