忍委芳心此地开,似霞颜色苦低回。风惊少女偷香去,雨认巫娥觅伴来。今日独怜僧院种,旧山曾映钓矶栽。三清上客知惆怅,劝我春醪一两杯。
七言律诗 中原 人生感慨 僧道 僧院 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 晚唐唯美 淡雅 花草

译文

强忍芳心在此地绽放,如霞的色彩苦苦低徊。 清风惊走了偷香的少女,细雨认作巫娥前来觅伴。 今日独爱这僧院中的种植,往昔曾映照在钓鱼石旁生长。 修道的高人知我心中惆怅,劝我饮下一两杯春酒。

注释

忍委芳心:强忍心意,指蔷薇花在僧院开放。
似霞颜色:形容蔷薇花色彩艳丽如朝霞。
苦低回:苦苦徘徊,形容花朵低垂之态。
少女偷香:用典,暗指花香被风带走。
巫娥觅伴:用巫山神女典故,比喻雨中蔷薇寻觅伴侣。
钓矶:钓鱼时坐的岩石,指旧日生长之地。
三清上客:指修道的高人,此处喻友人。
春醪:春酒,春季酿造的酒。

赏析

本诗以僧院蔷薇为吟咏对象,展现花在佛门净地的特殊境遇。首联'忍委芳心'二字,既写蔷薇勉强在此开放,又暗含人生无奈的感慨。颔联巧用'少女偷香''巫娥觅伴'典故,将自然现象人格化,风摇花动如少女偷香,雨打花枝似神女觅伴,想象奇特而富有浪漫色彩。颈联今昔对比,'僧院种'与'钓矶栽'形成空间转换,暗示人生境遇的变迁。尾联以友人劝酒作结,将赏花之惆怅融入饮酒的旷达,体现了唐代诗人特有的洒脱与深沉。