译文
漏壶滴答请莫要催逼时光,城门金锁彻夜敞开任人游赏。 谁家见到明月能够安然闲坐,何处听说有花灯不赶来观赏。 佛寺神灯如百轮层层绽放,佛像雕刻用七宝精心装饰。 光影中仿佛听到佛祖说法,空中似乎散发着玉毫光芒。 今年春色胜过平常年份,今夜风光最是惹人怜爱。 鳷鹊楼前新月圆满明亮,凤凰台上宝灯熠熠生辉。 金络头银马鞍驾驭着紫色骏马,玉车轮珠帘幕乘坐着青牛车。 车马刚在东城曲巷散去,转眼又来到南边街头相会。 公子王孙意气风发神态骄傲,不论是否相识都相互邀约。 最怜惜长袖在风中轻柔飘动,更欣赏新弦在暗中巧妙调弄。 星河转移月色渐渐微弱,露水洒落烟霭飘浮灯火渐稀。 依然留恋路旁的歌舞场所,徘徊相望不忍就此归去。
注释
玉漏银壶:古代计时器,玉漏为漏壶,银壶指壶身装饰。
铁关金锁:指城门锁钥,彻明开指通宵开放。
神灯佛火:指佛寺中的灯火,百轮张形容灯火层层展开。
七宝装:用七种珍宝装饰佛像。
鳷鹊楼:汉代宫观名,此处代指长安的楼阁。
凤皇台:即凤凰台,古代名胜。
金勒银鞍:装饰华丽的车马具。
骖驔:马奔跑的样子。
星移汉转:指银河星移,夜色将尽。
赏析
这组诗歌以六首联章形式全景式展现唐代上元夜的盛况。第一首总写元宵开放夜禁的节日氛围;第二首描绘佛寺灯会的宗教色彩;第三首写皇家宫观的辉煌灯火;第四首刻画贵族车马的奢华游赏;第五首表现文人雅士的交际风情;第六首以黎明将近、游人留恋作结。全诗采用赋的手法,铺陈渲染,意象华美,对仗工整,通过多角度、多层次的描写,生动再现了唐代元宵节万人空巷、通宵达旦的狂欢景象。诗人巧妙运用'玉漏''银壶''金锁''宝灯'等富丽辞藻,营造出盛世节日的豪华气派,同时在结尾流露出对美好时光易逝的淡淡惆怅。