译文
江南天气转暖大雁开始北归,柳条初现碧绿嫩叶半开。 玉门关遥远戍边的丈夫未归,华美闺房日夜无人渐生绿苔。 寂寞的春花在暮色中朦胧,屋檐燕子双飞穿梭在落花间。 闺阁明镜白日也暗淡无光,红罗帐内华美衣裳空自芬芳。 我怨恨十年长久独守空房,君之情意远在万里外的渔阳。
注释
代春闺:以闺中少妇口吻代写的春怨诗。
鸿始来:大雁开始北归,暗示春季来临。
玉关:玉门关,代指边塞戍地。
金闺:华丽的闺房,指少妇居所。
绿苔:地上生长的苔藓,暗示久无人至。
檐燕双双:屋檐下成双成对的燕子。
青楼:指富贵人家的闺阁。
渔阳:古郡名,今北京密云一带,唐代边塞要地。
赏析
本诗以细腻笔触刻画闺中少妇的春怨。前四句通过江南春景与玉关遥远的对比,营造时空阻隔感。中四句以'寂寂春花''檐燕双双'等意象,反衬少妇孤独。'青楼明镜昼无光'巧妙运用通感手法,将视觉与情感融合。尾联直抒胸臆,'十年'与'万里'的数字对比强化了思念的深沉。全诗语言婉丽,情感真挚,展现了唐代闺怨诗的高度艺术成就。