译文
战马踏遍关塞河山,黄莺在庭院楼阁间啼鸣。往日经过的地方已无处寻觅。只有那放风筝的无情春风,年复一年吹绿台城的树木。 三月桃花盛开,洲渚上杜若飘香。柳絮如雪花般飞舞又停歇。夕阳西下江水东流,但愿兰舟能载着这春日的愁绪远去。
注释
踏莎行:词牌名,又名《喜朝天》、《柳长春》等,双调五十八字。
马足关河:指战马踏过的关塞河山,暗示征战经历。
纸鸢风:放风筝的风,纸鸢即风筝。
台城:六朝时期的宫城,位于今南京玄武湖畔,为历史遗迹。
芳杜:芳香的杜若,一种香草。
柳绵:柳絮。
兰舟:对舟船的美称。
赏析
这首词以春景写愁思,通过对比自然景物的永恒与人事的变迁,抒发了深沉的今昔之感。上片以'马足关河'起笔,暗示曾经的征战或远行,而'旧经行地无寻处'则流露出物是人非的怅惘。'无情惟有纸鸢风'一句,以拟人手法写春风无情,反衬人之多情。下片描绘三月春景,桃花、杜若、柳絮组成绚丽的春日画卷,但结尾'夕阳西下水东流'陡然转折,以流水喻愁,'兰舟好载春愁去'则表达了希望摆脱愁绪的愿望。全词情景交融,语言清丽,意境深远。