译文
夜色深沉屏风静立,谯楼笳声已断,时光在漏壶中静静流逝。掩上绣户剪烛梳妆,诃子衣斜映宝镜,檀香更换熏染翠被。远在辽西的征人惊破残梦,珍珠凤带,宫样罗衣。无端被尘埃侵染。画帘前,晨曦渐渐照亮官署,桃花开放后,梳篦在冷风中颤动,不时看见寄信的孤鸿远去,衔泥的乳燕归来。正在思量时,重重城阙又笼罩在暮色之中。
注释
八六子:词牌名,双调八十八字。
和樊川:和杜牧《八六子》词韵。樊川为杜牧号。
丽谯:华丽的高楼,指更鼓楼。
银箭:古代计时器漏壶中的箭标,指时间。
诃子:古代女子胸衣,亦称抹胸。
辽西:指征人戍边之地。
凤带真珠:缀有珍珠的凤纹衣带。
刬地:无端,平白地。
曈昽:太阳初升微明貌。
鸡树:指中书省官署,典出《三国志》。
战篦:饰有战纹的梳篦。
重城:指宫城或内城。
赏析
这首词以深婉笔触描绘闺中思妇的孤寂情怀。上片通过'夜屏深'、'银箭沈沈'等意象营造静谧孤寂的氛围,'诃子斜飞'、'檀香换熏'等细节描写尽显女子梳妆的慵懒之态。下片'辽西远惊残梦'点明思念主题,'孤鸿去远'与'乳燕来临'形成鲜明对比,暗示音书难通。结尾'重城又连暮阴'以景结情,将思妇的愁绪融入苍茫暮色,余韵悠长。全词语言精美,意象密集,情感含蓄深沉。