译文
听说你带领后辈学习文章书法,刘家学术上仍有不同见解。 如今试着让人在墙角私下询问,才知世人怎能理解其中深意。 世间众人浮浅不识真才实学,拙劣模仿者尽是东施效颦之人。 若说柳家没有出色的子弟,往年为何要特意聘请西席先生。
注释
将雏:带领幼子,指教导后辈。
墨池:指学习书法、文章的地方,典出王羲之墨池。
刘家:指刘禹锡家族,柳宗元好友。
异同词:指学术上的不同见解和争论。
隈墙:墙角,暗指私下询问。
姜芽:比喻模仿者拙劣的笔法。
捧心人:指东施效颦的模仿者,典出《庄子》。
柳家:柳宗元自称家族。
乞西宾:聘请家庭教师,指重视教育。
赏析
这首诗是柳宗元晚年作品,体现其深厚的学术自信和对时俗的批判。前四句以刘禹锡家族为引,暗喻学术争论的高深难懂;后四句用'姜芽''捧心'等典故,讽刺盲目模仿的浅薄之辈。全诗语言犀利,用典精当,在自嘲中透露出对真才实学的坚持,展现了柳宗元作为古文大家的文学造诣和独立人格。