译文
柴门寂静无声,黄米饭香气扑鼻,山野人家的炊烟在春雨初晴后袅袅升起。庭院中的花朵笼罩在迷蒙细雨中,溪水发出泠泠声响,小孩哭闹着要捉树上的黄莺。 池塘水色深黑,蒲草茂密生长,散发着清香,鸳鸯和鸂鶒像家禽一样自在游弋。前村后垄桑树柘树茂密成荫,东邻西舍和睦相处互不侵犯。养蚕的妇女在清澈的溪流中洗蚕茧,牧童吹着笛子,穿着衣服在溪中沐浴。山中老翁一再挽留我多住几日,笑着指向西坡说瓜豆都已经成熟了。
注释
春晚:春末。
黍饭:黄米饭。
馨:香气。
濛濛:细雨迷蒙貌。
泠泠:流水声。
鸂鶒(xī chì):一种水鸟,形大于鸳鸯而多紫色。
桑柘:桑树和柘树,均可饲蚕。
蚕娘:养蚕的妇女。
渌:清澈。
和衣浴:穿着衣服洗澡。
赏析
这首诗以白描手法描绘了春日山村的宁静生活,展现了田园牧歌般的意境。前四句写春雨初晴的山家景象,通过'柴门寂寂''庭花濛濛'等意象营造出静谧氛围,'小儿啼索树上莺'的细节更添生活情趣。后六句转入对山村和谐生活的深入描写,'鸳鸯鸂鶒如家禽'暗示人与自然和谐相处,'东邻西舍无相侵'体现淳朴民风。结尾'笑指西坡瓜豆熟'既点明时节,又展现山翁的热情好客。全诗语言质朴自然,画面生动,充满田园趣味,体现了诗人对隐逸生活的向往。