译文
满院的菊花透着寒意,清冷的花香悄悄飘入窗前的镜中。滤完床头的桑落美酒,重阳时节谁赠我茱萸?可叹那西风拼命卷走了南飞鸿雁的身影。衣带日渐宽松,早晚都无精打采病恹恹。扶着醉意倚靠画栏,怀古伤今感慨无常。 深沉的怨恨,有谁能够明白?眼前只有空旷高远的天空。望断那山长水远,尽是浮云催逼黄昏。说起幕府旧游,落帽之雅再难重整。不如归去吧,柴桑隐居之地近在咫尺。奈何五柳先生已逝,旧时三径早已荒芜。
注释
安公子:词牌名,原为隋代宫中乐曲,后用作词牌。
黄花:菊花,古代重阳节象征。
桑落酒:古代名酒,产于山西蒲州,因在桑叶落时酿造而得名。
茱萸:植物名,重阳节有佩茱萸辟邪的习俗。
南鸿影:南飞的鸿雁身影,象征离别和思念。
厌厌病:精神萎靡的病态。
画阑:雕画的栏杆。
沈恨:深沉的怨恨。
寥天迥:空旷高远的天空。
幕府:将军府署,指官场。
落帽:用孟嘉落帽典故,指重阳雅集。
柴桑:陶渊明故乡,指隐逸之地。
五柳:陶渊明号五柳先生。
三径:隐士的居所,出自陶渊明《归去来兮辞》。
赏析
这首《安公子》以重阳节为背景,通过菊花、茱萸、桑落酒等典型意象,营造出深秋凄冷的氛围。上片写景抒情,通过'满院黄花冷'、'西风卷去南鸿影'等句,描绘出萧瑟秋景与孤独心境。下片转入深沉感慨,'沈恨谁人省'道尽无人理解的苦闷,'望断山长兼水远'展现望眼欲穿的思念。结尾化用陶渊明典故,表达归隐之志与物是人非的感慨。全词语言凝练,意境深远,将节令感怀、身世之叹与归隐之思巧妙融合,体现了宋代文人深沉内敛的情感世界和高超的艺术造诣。