下马古战场,四顾但茫然。风悲浮云去,黄叶坠我前。朽骨穴蝼蚁,又为蔓草缠。故老行叹息,今人尚开边。汉虏互胜负,封疆不常全。安得廉耻将,三军同晏眠。高秋登塞山,南望马邑州。降虏东击胡,壮健尽不留。穹庐莽牢落,上有行云愁。老弱哭道路,愿闻甲兵休。邺中事反覆,死人积如丘。诸将已茅土,载驱谁与谋。丰年孰云迟,甘泽不在早。耕田秋雨足,禾黍已映道。春苗九月交,颜色同日老。劝汝衡门士,忽悲尚枯槁。时来展材力,先后无丑好。但讶鹿皮翁,忘机对芳草。
中原 五言古诗 人生感慨 农夫 劝诫 叙事 古迹 塞北 悲壮 抒情 文人 旷达 民生疾苦 沉郁 游子 田野 盛唐气象 秋分 秋景 说理 边关 边塞军旅 隐士

译文

我下马站在古战场,环顾四周一片茫然。悲风卷着浮云远去,枯黄的树叶飘落在我面前。腐朽的尸骨成为蝼蚁的巢穴,又被蔓草纠缠。老人们行走时叹息,当今之人还在开拓边疆。汉朝与胡虏互有胜负,疆界从未永久安定。如何才能得到廉洁知耻的将领,让三军将士都能安眠。 深秋时节登上边塞山岭,向南眺望马邑州。投降的胡虏向东攻击胡人,壮健的士兵无一生还。胡人的帐篷荒凉冷落,上空飘着愁云。老弱妇孺在道路上哭泣,只希望听到战争停止的消息。邺城战事反复无常,尸体堆积如山。诸将都已封侯得土,还有谁愿意为国驱驰谋划。 丰收之年何必说来得太迟,及时的雨水不一定要早降。耕田遇到秋雨充足,禾黍长势茂密映照道路。春苗到九月相交之时,颜色一同变得成熟。劝告你们这些隐士,不要为暂时的困顿而悲伤。时机到来时施展才能,先后没有美丑之分。只是惊讶那鹿皮翁,忘却机心面对芳草。

注释

遣兴:抒发情怀,排遣心绪。
古战场:指历史上的战争遗址。
马邑州:今山西朔州,唐代边防重镇。
穹庐:游牧民族的帐篷,指胡人住所。
邺中:今河北临漳,安史之乱重要战场。
茅土:指封侯,古代分封诸侯时用茅草包裹社土。
衡门士:隐士,出自《诗经》'衡门之下,可以栖迟'。
鹿皮翁:古代隐士,传说穿鹿皮衣,修炼成仙。

赏析

这是杜甫反映边塞战乱的三首组诗,充分体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。第一首通过古战场的荒凉景象,批判了当时的开边政策,表达了对廉洁将领的期盼。第二首具体描写边塞战争的残酷,展现战争给百姓带来的深重灾难。第三首笔锋一转,以农事喻人事,表达了对隐逸生活的向往和对时机的思考。全诗语言质朴沉痛,意象鲜明生动,将历史反思、现实批判和人生感悟完美结合,展现了杜甫深沉的忧国忧民情怀和高超的艺术造诣。