峥嵘赤云西,日脚下平地。柴门鸟雀噪,归客千里至。妻孥怪我在,惊定还拭泪。世乱遭飘荡,生还偶然遂。邻人满墙头,感叹亦歔欷。夜阑更秉烛,相对如梦寐。晚岁迫偷生,还家少欢趣。娇儿不离膝,畏我复却去。忆昔好追凉,故绕池边树。萧萧北风劲,抚事煎百虑。赖知禾黍收,已觉糟床注。如今足斟酌,且用慰迟暮。群鸡正乱叫,客至鸡斗争。驱鸡上树木,始闻叩柴荆。父老四五人,问我久远行。手中各有携,倾榼浊复清。苦辞酒味薄,黍地无人耕。兵革既未息,儿童尽东征。请为父老歌,艰难愧深情。歌罢仰天叹,四座泪纵横。
五言古诗 人生感慨 关中 凄美 叙事 悲壮 抒情 文人 村庄 民生疾苦 沉郁 游子 盛唐气象 黄昏

译文

西天堆叠着赤红的晚霞,阳光从云缝洒向平地。柴门前鸟雀喧闹啼叫,千里归客终于到家。妻儿惊讶我竟还活着,惊魂初定不停抹泪。乱世之中漂泊流离,能活着回来实属偶然。邻居们挤满墙头观望,无不感叹哽咽抽泣。夜深人静点上蜡烛,相对而坐恍如梦中。 晚年被迫苟且偷生,回家也少有欢愉情趣。幼小的孩子缠在膝边,怕我再次离家远去。回忆从前喜好乘凉,常绕着池边树散步。如今北风萧瑟猛烈,想起世事煎熬百虑。幸知庄稼已经收获,仿佛闻到酒香扑鼻。如今有酒足以畅饮,暂且慰藉迟暮之年。 群鸡正在乱叫争斗,客人来到鸡飞狗跳。把鸡赶上了树木,才听到敲门声响。父老乡亲四五个人,慰问我长途远归。手中都带着酒器,倒出浊酒和清酒。歉疚地说酒味淡薄,因为田地无人耕种。战乱至今没有停息,青年人都东征打仗。请让我为父老歌唱,艰难时世愧对深情。唱罢仰天长叹息,满座之人泪流满面。

注释

峥嵘:山势高峻的样子,这里形容云层重叠。
日脚:从云缝中透出的日光。
妻孥(nú):妻子和儿女。
歔欷(xū xī):哽咽、抽噎之声。
夜阑:夜深。
秉烛:手持蜡烛。
晚岁:晚年,时年杜甫46岁。
偷生:苟且活着。
追凉:乘凉。
糟床:制酒用的榨床。
榼(kē):古代盛酒或贮水的器具。
兵革:战争,指安史之乱。

赏析

《羌村》三首是杜甫现实主义诗歌的代表作,以白描手法生动再现了乱世归家的真实场景。第一首写初到家时的悲喜交集,'妻孥怪我在,惊定还拭泪'细腻刻画战乱中亲人重逢的复杂心理。第二首写家居的苦闷,'娇儿不离膝,畏我复却去'展现乱世中亲子关系的微妙变化。第三首通过父老来访,扩展到对社会民生的深刻关怀。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,既有个人命运的感慨,又有时代悲剧的缩影,实现了个人情感与社会现实的完美结合。