原文

堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。
梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。
欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。
青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
药条药甲润青青,色过棕亭入草亭。
苗满空山惭取誉,根居隙地怯成形。
七言绝句 人生感慨 写景 含蓄 山水田园 巴蜀 抒情 文人 春景 村庄 淡雅 清新 田野 盛唐气象 花草 隐士

译文

草堂西面的竹笋生长茂盛,只好另开一门;壕沟北面的椒树成行,却背对着村庄。梅子成熟时,我答应与朱老一同品尝;松树高大,想要与阮生那样的知己论道。 想要修筑鱼梁,却见云雾重重大水湍急;因此惊觉四月的雨声还带着寒意。青溪中早有蛟龙居住的深潭,即使竹石堆积如山也不敢轻易安放鱼梁。 两只黄鹂在翠绿的柳枝间鸣唱,一行白鹭直上蔚蓝的天空。窗外可见西岭千年不化的积雪,门前停泊着来自东吴的万里航船。 各种药材的枝条和种皮青翠润泽,鲜亮的颜色从棕亭一直延伸到草亭。药材苗长满空山,我惭愧获得赞誉;根系在狭窄的土地生长,畏惧不能长成完整的形态。

赏析

这组绝句是杜甫晚年寓居成都草堂时的代表作,四首诗各自成篇又相互关联,展现了诗人闲适生活中的深刻思考。第一首写草堂周围的田园景致,通过'朱老''阮生'的用典,表达了对知交的向往;第二首借鱼梁难筑的意象,暗喻时局动荡、抱负难展的无奈;第三首最为著名,以工整的对仗和鲜明的色彩勾勒出生机盎然的春日画卷,'窗含''门泊'两句更以时空的拓展展现宏大意境;第四首通过药材生长的描写,抒发了诗人谦逊自省的情怀。整组诗语言清新自然,意境深远,体现了杜甫诗歌'沉郁顿挫'之外的另一种风格。

注释

堂西:草堂西面。
堑:壕沟,这里指用壕沟围起的园地。
行椒:成行的椒树。椒,花椒树。
朱老:杜甫在成都草堂时的邻居。
阮生:指阮籍,这里借指志趣相投的朋友。
鱼梁:筑堰拦水捕鱼的一种设施。
蛟龙窟:传说蛟龙居住的深潭。
西岭:指成都西面的岷山,山顶终年积雪。
东吴:指长江下游的江苏、浙江一带。
药条药甲:指各种药材的枝条和种皮。
棕亭、草亭:草堂中的建筑物。

背景

这组诗创作于唐代宗广德二年(764年)春,杜甫在成都草堂过着相对安定的生活。此时'安史之乱'已平定,但地方割据势力依然存在,社会动荡不安。诗人在草堂种植药材、经营田园,表面闲适的背后,仍心怀天下苍生。第三首中'门泊东吴万里船'的描写,既是对眼前景物的真实记录,也暗含了对交通恢复、天下太平的期盼。