译文
药材的枝条叶片滋润青翠, 那青翠的颜色从棕亭一直延伸到草亭。 满山的药苗让我惭愧获得赞誉, 只因它们生长在狭窄空地,难以长成完整的形态。
注释
药条药甲:指种植的药材的枝条和叶片。
润青青:滋润而呈现青翠的颜色。
棕亭、草亭:指诗人草堂旁用棕榈和茅草搭建的亭子。
惭取誉:惭愧获得赞誉,暗指药材长势虽好但功效有限。
隙地:狭窄的空地。
怯成形:害怕长成完整的形态,暗示生长环境不佳。
赏析
这首诗是杜甫晚年寓居成都草堂时所作,通过描写草堂药圃的景色,抒发了诗人复杂的心境。前两句以'润青青'描绘药材生机勃勃的景象,'色过'二字巧妙地将棕亭与草亭连接,展现出院落的层次感。后两句笔锋一转,以'惭取誉''怯成形'表达自谦之意,实则暗含诗人对自身处境的不满——如同隙地之苗,虽有才学却难展抱负。全诗语言质朴,意境深远,在平淡的景物描写中寄寓深沉的人生感慨,体现了杜甫诗歌'沉郁顿挫'的艺术特色。