译文
巫峡一带千山昏暗,遥想终南山下已是万里春色。病中我思念着弟弟,收到来信才知你安然无恙。回答着孩子们的询问,你一路历经战乱而来。泊船相见悲喜交加后,我们缓缓商议着返回长安的事。 等待你时我嗔怪乌鹊报信不准,抛下书信想起鹡鸰鸟的兄弟情深。枝头喜鹊久久不去,原野上你曾急切赶路。江边楼阁嫌渡口的柳树碍眼,数着风帆经过的驿站。该要畅谈这十年来的往事,愁苦到了极点才开始生出星星白发。
注释
巫峡:长江三峡之一,位于今重庆巫山县境内,杜甫当时流寓夔州(今重庆奉节)。
终南:终南山,位于长安(今西安)南郊,代指弟弟杜观所在的长安地区。
意荅:回答、应对。荅同'答'。
战伐新:指刚刚经历的战乱。当时安史之乱虽平,但各地藩镇割据战事不断。
款款:缓慢而诚恳的样子。
归秦:返回长安。秦指关中地区,长安所在地。
乌鹊:民间以乌鹊叫为喜兆,此处反用其意,嗔怪乌鹊报喜不准。
鹡鸰:鸟名,《诗经》中喻兄弟急难相助。
星星:形容白发稀疏的样子。
赏析
这首诗是杜甫晚年流寓夔州时所作,表达了对弟弟杜观即将到来的急切期盼和深厚手足之情。全诗以细腻的笔触刻画等待亲人时的复杂心理,'嗔乌鹊'、'示鹡鸰'等典故运用自然贴切,将患难兄弟间的深情表现得淋漓尽致。诗歌语言质朴而情感真挚,在战乱背景下更显亲情珍贵,展现了杜甫诗歌中温暖的人文关怀。结构上两首相互呼应,从遥想、期盼到相见畅谈,情感层层递进,具有强烈的艺术感染力。