译文
连绵阴雨使巫山一片昏暗,初晴的景色如锦绣般绚烂。遥望湖对岸草色碧绿,东方天际云霞红艳。整日黄莺相互和鸣,云霄间鹤群高飞。野花经雨后又随风飘落,在急风中纷纷飞扬。 乌鸦争相引导幼鸟,鹤鸣声声不愿归林。下地觅食却陷入泥泞,高飞时怨恨久雨阴霾。雨声渐渐消失在边塞,阳光深深照射江心。回望我这周南客子,始终怀抱着效忠朝廷的赤心。
注释
久雨巫山暗:连绵阴雨使巫山一带天色昏暗。巫山,此处泛指蜀地山峦。。
新晴锦绣文:初晴时景色如锦绣般绚丽。文,同"纹",指花纹图案。。
碧知湖外草:远望湖对岸的草色碧绿可见。。
红见海东云:东方天际的云霞呈现红色。海东,指东方。。
竟日莺相和:整日黄莺相互和鸣。竟日,终日。。
摩霄鹤数群:高飞云霄的鹤成群结队。摩霄,触及云霄。。
野花乾更落:被雨打湿的野花在风中纷纷飘落。乾,此处指被雨水浸湿后风干。。
啼乌争引子:乌鸦争相引导幼鸟。引子,带领幼鸟。。
下食遭泥去:下地觅食却陷入泥泞。。
日气射江深:阳光强烈照射江心。日气,日光的热气。。
周南客:指客居他乡的游子,典出《史记·太史公自序》。。
魏阙心:指心系朝廷。魏阙,古代宫门外的阙门,代指朝廷。。
赏析
这首诗是杜甫在夔州时期所作,通过对比久雨初晴的景物变化,展现了大自然的生机与美丽。前八句描绘新晴景象:碧草红云、莺和鹤群,色彩明丽,生机盎然。后八句转入抒情,以啼乌、鸣鹤自况,表达客居思归之情。艺术上采用工笔细描与大写意结合的手法,"碧知"、"红见"等词精炼传神,"竟日"、"摩霄"等词营造出开阔意境。结尾"魏阙心"一语,在写景中暗含忠君爱国之思,体现了杜甫诗"沉郁顿挫"的风格特色。