译文
草堂远离城郭,轩楹宽敞,四周无村,眺望开阔。清澈的江水几乎与岸平齐,幽深的树木在傍晚时分花开更多。细雨中鱼儿欢快游出水面,微风中燕子轻盈斜飞。城中住着十万户人家,而此地只有两三户人家。 蜀地天气常常夜雨连绵,今早江边栏杆处已经放晴。树叶湿润,林间池塘更显茂密,衣衫枕席都已干爽清新。年老多病已让我不堪忍受,何必还要追求那些虚名。浅浅斟饮涓涓细酒,深深依靠它来度过余生。
注释
水槛:临水的栏杆。
遣心:排遣心情。
去郭:远离城郭。
轩楹:廊柱,指草堂建筑。
赊:长远,开阔。
澄江:指锦江,江水清澈。
幽树:幽深的树木。
叶润:树叶因雨水滋润而湿润。
秪:只,仅仅。
浮名:虚名。
涓涓:细水慢流的样子。
赏析
这首诗是杜甫晚年寓居成都草堂时的代表作,通过细腻的景物描写展现诗人超然物外的心境。前六句以工笔手法描绘草堂周围景色,'细雨鱼儿出,微风燕子斜'一联尤为精妙,捕捉自然界的微妙动态,体现诗人观察入微的艺术功力。后六句转入抒情,在雨过天晴的清新环境中,抒发对老病缠身的感慨和对浮名的淡泊。全诗语言清新自然,对仗工整而不显雕琢,情景交融,在恬淡闲适的表象下蕴含着深沉的人生感悟。