译文
蜀地的天空常常夜间下雨,江边的栏杆到早晨已经放晴。 雨水滋润后树叶更加茂密,林间池塘显得郁郁葱葱,衣服和枕席也都干爽清新。 难以忍受的只是年老多病,何必还要去追求那些虚名。 浅浅地斟上一杯细流般的美酒,深深地依靠它来度过余生。
注释
水槛:临水的栏杆。
遣心:排遣心情。
蜀天:指蜀地(今四川)的天空。
江槛:江边的栏杆。
秪:只,仅仅。
浮名:虚名。
涓涓:细水慢流的样子。
凭:依靠,凭借。
赏析
这首诗是杜甫晚年寓居成都草堂时所作,通过细腻的景物描写和深沉的人生感慨,展现了诗人超然物外的人生态度。前四句写景,以'夜雨'与'朝晴'的对比,勾勒出蜀地特有的气候特征,'叶润'、'衣乾'的细节描写生动传神,体现了诗人对自然变化的敏锐观察。后四句抒情,'不堪秪老病,何得尚浮名'直抒胸臆,表达了对功名利禄的淡泊;末句'浅把涓涓酒,深凭送此生'以酒寄情,在平淡中见深沉,展现了诗人历经沧桑后的豁达与超脱。全诗语言质朴自然,意境清新深远,是杜甫晚期诗歌的代表作之一。