译文
栀子与其他树木相比,人世间确实不多见。它的果实可作染料有实用价值,但性寒过量会伤及人体和气。秋霜中采摘红色的果实,春雨里观赏青翠的枝干。移植栀子虽非易事,可贵的是它能映照江波生长水边。
注释
栀子:常绿灌木,夏季开白花,香气浓郁,果实可入药或作黄色染料。
比众木:与其他树木相比。
诚未多:确实不多见。
色有用:指栀子果实可作黄色染料,有实用价值。
气伤和:中医认为栀子性寒,过量服用会伤和气。
红实:指栀子成熟的红色果实。
青柯:青色的枝干。
无情移得汝:指移植栀子并非易事。
映江波:映照在江波之中,指栀子适宜水边生长。
赏析
杜甫以栀子为咏物对象,通过对其特性的细腻描写,寄托了深刻的人生哲理。前四句写栀子的实用价值与药用特性,体现物各有用的道理。中间两句'红取风霜实,青看雨露柯'形成色彩对比,展现栀子在不同季节的美态。末二句点明栀子宜水特性,暗喻人才需要合适环境。全诗语言简练,寓意深远,将咏物与言志完美结合,体现了杜甫咏物诗'物我合一'的艺术特色。