译文
栀子与其他树木相比,在人世间确实不算多见。它的果实可作染料很有用处,但性寒过量会伤及和气。看那经风霜而红的果实,观受雨露而青的枝干。不经意间将你移植到此,最可贵的是能倒映江波成景。
注释
栀子:常绿灌木,夏季开白花,香气浓郁,果实可入药或作黄色染料。
比众木:与其他树木相比。
色有用:指栀子果实可作黄色染料,有实用价值。
气伤和:中医认为栀子性寒,过量服用可能伤及和气。
红取风霜实:风霜中成熟的红色果实。
青看雨露柯:雨露滋润下的青翠枝干。
无情移得汝:不经意间将你移植到此。
映江波:倒映在江水中形成美景。
赏析
这首诗通过咏栀子展现了杜甫咏物诗的精妙。前四句从实用价值与药用特性两方面客观描述栀子,体现诗人对事物观察的细致入微。后四句笔锋一转,通过'红取风霜实,青看雨露柯'的工整对仗,展现栀子历经风霜雨露的坚韧品格。尾联'无情移得汝,贵在映江波',将栀子与江景结合,升华出自然和谐的意境。全诗语言简练,寓意深远,在咏物中寄寓了诗人对自然万物的深刻理解。